1
00:00:00,700 --> 00:00:03,600
(~ Urban Cookie Collective:
The Key: The Secret)

2
00:00:09,100 --> 00:00:12,900
El imbécil de allí lleva
una camisa de gasa.
¿Es que ha vuelto la gasa?

3
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Nunca se ha ido,
además es como lino.

4
00:00:16,100 --> 00:00:19,600
¡Steven Polack!
Iba detrás de mí el último Mardi Gras.
(NdT: un carnaval)

5
00:00:19,700 --> 00:00:21,700
Intentó morrearme.
Estoy por allí. Nos vemos.

6
00:00:31,100 --> 00:00:34,000
Mejor me voy.
Tengo una reunión mañana.

7
00:00:35,100 --> 00:00:37,900
Me tengo que levantar temprano.
Yo me voy a Londres.

8
00:00:40,100 --> 00:00:42,900
Mira ese. Qué asco me da verlo.

9
00:00:43,000 --> 00:00:47,800
La primera vez que vino era un crío.
Luego se puso cuadrado, y se volvió loco.

10
00:00:47,900 --> 00:00:50,400
Llevaba con un tío cinco años.

11
00:00:50,500 --> 00:00:53,200
No me dijo nada.
Nos enrollamos.

12
00:00:53,300 --> 00:00:55,800
- Me lo tiré.
- Te has tirado a todos.

13
00:00:55,900 --> 00:00:59,300
- Llevo aquí mucho tiempo.
- Dímelo a mí.

14
00:00:59,400 --> 00:01:01,300
Oh, Dios, ¡están todos!

15
00:01:01,400 --> 00:01:05,100
Allí está Colin -
Me lo tiré aquella noche en Flesh.

16
00:01:05,200 --> 00:01:08,500
Oh, Dios. Odiaba ese traje.

17
00:01:08,600 --> 00:01:11,500
A mí me gustaba. Estabas guapo.

18
00:01:16,500 --> 00:01:18,400
Por pocas no te follo.

19
00:01:27,200 --> 00:01:29,700
Hace mucho tiempo.

20
00:01:29,800 --> 00:01:31,700
Debería irme.

21
00:01:34,300 --> 00:01:36,200
Pero antes...

22
00:01:36,300 --> 00:01:38,300
Mi último trofeo.

23
00:01:38,400 --> 00:01:40,700
Buena suerte.
Aunque no la necesites.

24
00:01:58,900 --> 00:02:02,400
¿Recuerdas a la niña esa, su amiga?
¿Esa chica?

25
00:02:02,500 --> 00:02:05,400
- Sí.
- Al final, él no la necesita.

26
00:02:05,500 --> 00:02:08,300
Su mejor amiga y
no la necesita.

27
00:02:08,400 --> 00:02:10,300
Un chico listo.

28
00:02:15,400 --> 00:02:17,900
Me voy.
Londres me llama.

29
00:02:19,400 --> 00:02:21,800
- ¿Londres?
- Sí.

30
00:02:23,300 --> 00:02:25,300
Llevas aquí mucho tiempo.

31
00:02:27,700 --> 00:02:30,000
Todavía, hemos echado unas risas.

32
00:02:30,900 --> 00:02:32,500
Y el resto.

33
00:02:34,500 --> 00:02:37,400
- Nos vemos.
- No si te veo yo primero.

34
00:02:37,500 --> 00:02:40,600
~ Tengo la clave, tengo el secreto

35
00:02:40,700 --> 00:02:44,100
~ Tengo la clave de otro camino

36
00:02:44,200 --> 00:02:45,500
~ Tengo la clave... ~

37
00:02:46,500 --> 00:02:49,200
Lydia Lozano estará temblando
porque Albano ha venido al país.

38
00:02:49,300 --> 00:02:52,800
- ¿Mmm?
- Siento hipotermia en el culo.

39
00:02:52,900 --> 00:02:55,500
No creo que su hija siga viva.

40
00:02:56,500 --> 00:02:58,700
Este té sabe a pescado.

41
00:02:58,800 --> 00:03:00,600
¿Quién estará en Día A Día?

42
00:03:00,700 --> 00:03:05,500
Loreto Valverde. Si me dieran un céntimo
por cada vez que ese tía se ríe...

43
00:03:06,600 --> 00:03:09,700
Mira, yo prefería el Por La Mañana.

44
00:03:12,700 --> 00:03:16,900
Ylenia Carrisi.
Me pregunto que sería de ella...

45
00:03:17,000 --> 00:03:19,900
Ooh, lo averiguará Lydia...

46
00:03:24,900 --> 00:03:27,000
Hola, oficina de Stuart Jones.

47
00:03:27,100 --> 00:03:30,200
- "Sandra, soy Hazel."
- Oh, Dios, tengo que colgar.

48
00:03:30,300 --> 00:03:33,100
No es su oficina.
Te estaba llamando.

49
00:03:33,200 --> 00:03:36,100
"Es por Vince -
dile que estamos en contacto.

50
00:03:36,200 --> 00:03:38,200
"Tiene todavía CDs míos."

51
00:03:38,300 --> 00:03:40,500
Oh, seguro que le va echar de menos.

52
00:03:40,600 --> 00:03:42,600
- ¿A quién?
- Stuart.

53
00:03:44,800 --> 00:03:46,800
Véndelo.

54
00:03:48,900 --> 00:03:52,600
Sally, ¿leíste la norma
de no perder tiempo de la empresa?

55
00:03:52,700 --> 00:03:54,100
Lo siento.

56
00:03:54,200 --> 00:03:55,700
¿Un café?

57
00:03:59,100 --> 00:04:03,200
"Hola, soy Vince, lo siento, no puedo
atender ahora tu llamada."

58
00:04:16,600 --> 00:04:20,300
- Sí, ¿puedo ayudarle?
- Necesito hablar con Vicent Tyler.

59
00:04:20,400 --> 00:04:23,200
- "Está en una reunión."
- Es urgente.

60
00:04:23,300 --> 00:04:26,500
- Podría decirle que soy su madre.
- ¿Sra. Tyler?

61
00:04:26,600 --> 00:04:29,600
- "Sí, la misma."
- La famosa Sra. Tyler.

62
00:04:29,700 --> 00:04:34,000
Sra. Tyler, ¿podría preguntarle,
qué hacía en el super el día 14?

63
00:04:35,300 --> 00:04:38,600
Mira, quién quiera que sea,
tengo que hablar con Vince.

64
00:04:38,700 --> 00:04:42,800
Tuvo usted una cita con
la jefe de personal el día 14.

65
00:04:42,900 --> 00:04:46,300
porque me gustaría
saber que pasó ese día.

66
00:04:46,400 --> 00:04:47,800
¡Bernie!

67
00:04:47,900 --> 00:04:51,800
- ¡Déjame que me ponga los pantalones!
- ¿Para qué? ¿Quién va a verte?

68
00:04:51,900 --> 00:04:54,500
¡Volad, mariposillas!
¡Volad!

69
00:04:56,600 --> 00:04:59,000
Lo siento, es mi obligación.

70
00:04:59,100 --> 00:05:04,000
El Supervisor de Charcutería será
ahora el Principal Generte de Charcutería.

71
00:05:04,100 --> 00:05:08,500
El Supervisor Asistente se convertirá
en el Asistente Principal de Gerentes.

72
00:05:11,300 --> 00:05:15,200
Vale, sé que es un poco raro
pero hay una buena razón

73
00:05:15,300 --> 00:05:17,600
porque todos los Primeros Gerentes

74
00:05:17,700 --> 00:05:21,400
Y Asistentes de Primeros Gerentes, ehm...

75
00:05:21,500 --> 00:05:25,500
pueden pasar séis semanas
del año en administración.

76
00:05:28,400 --> 00:05:32,500
Así, podrás elegir las
séis semanas en un bloque,

77
00:05:32,600 --> 00:05:35,800
dos bloques de tres semanas
o tres bloques de dos.

78
00:05:35,900 --> 00:05:37,200
¡Nathan!

79
00:05:39,300 --> 00:05:42,300
- Teléfono. Dicen que es urgente.
- ¿Quién es?

80
00:05:43,800 --> 00:05:48,900
¿Como osas llamarte gay? Hay un
gran cotilleo y no te has enterado.

81
00:05:54,100 --> 00:05:58,800
Todavía vamos a hacer promociones
de productos individuales - el esquema IPP -

82
00:05:58,900 --> 00:06:05,400
pero desde ahora eres responsable
de encontrar tu propio producto individual.
--> STUART SE VA <--

83
00:06:07,600 --> 00:06:11,200
Y necesitamos vuestro nombre
y el del producto elegido...
--> PARA SIEMPRE <--

84
00:06:12,300 --> 00:06:15,000
y eso se lo decís al Gerente Principal...

85
00:06:15,001 --> 00:06:16,401
--> AHORA MISMO <--

86
00:06:16,600 --> 00:06:18,400
el Jueves.

87
00:06:19,501 --> 00:06:20,501
--> ¡GILIPOLLAS! <--

88
00:06:20,600 --> 00:06:23,900
Vale, eh... Oh, como iba
diciendo ahora.

89
00:06:24,000 --> 00:06:26,600
Los productos elegidos al Princ...

90
00:06:26,700 --> 00:06:30,800
Si pudieras terminar, tenemos
que abrir el super. Gracias, Vince.

91
00:06:30,801 --> 00:06:32,401
--> ¡GILIPOLLAS! <--

92
00:06:32,900 --> 00:06:34,800
¿Es la Sra. McGiver, verdad?

93
00:06:34,900 --> 00:06:40,000
- Creía que era la Sra. Tyler.
- Es Tyler-McGiver. Somos de Cheshire.

94
00:06:40,100 --> 00:06:43,600
- Lo siento, e-es mi madre.
- Es un emergencia de verdad.

95
00:06:43,700 --> 00:06:47,600
- Necesito hablar con Vince.
- Conocí a esa mujer el día 14...

96
00:06:47,700 --> 00:06:50,800
- Graham, siéntate.
- El día de la entrevista.

97
00:06:50,900 --> 00:06:55,100
- Stuart se va, y no va a volver.
- Lo sé, no soy tonto.

98
00:06:55,200 --> 00:07:00,200
- ¡Se va a Londres!
- ¡Llevaba tiempo pensándolo! Déjalo.

99
00:07:00,300 --> 00:07:05,000
- Vince, quiero hablar contigo.
- Algo pasó el día 14.

100
00:07:05,100 --> 00:07:08,000
Demandaré a ese... ser
con el que hablas.

101
00:07:08,100 --> 00:07:10,600
¡Eh! Es mi madre.

102
00:07:10,700 --> 00:07:12,900
Ese es tu problema, Vince.

103
00:07:13,000 --> 00:07:16,400
Graham, como un amigo mío
suele decir a menudo...

104
00:07:16,500 --> 00:07:20,500
- ¡vete a la mierda!
- ¡Oh! ¡Qué bonito!

105
00:07:20,600 --> 00:07:24,100
Así es como un Subgerente debe
comportarse - escuchad eso.

106
00:07:24,200 --> 00:07:27,000
Qué buena familia, todos ellos.

107
00:07:27,100 --> 00:07:28,900
¿Sabes una cosa?

108
00:07:29,000 --> 00:07:30,800
Él tiene razón.

109
00:07:30,900 --> 00:07:33,200
Vete a la mierda
no es suficiente.

110
00:07:33,300 --> 00:07:35,200
- Marcie.
- ¿Sí, señor?

111
00:07:35,300 --> 00:07:38,900
Tiene la palabra
y el tema es Navidades del 99.

112
00:07:41,100 --> 00:07:44,100
Gracias, Sr. Presidente.
Bueno, el tema de discusión es,

113
00:07:44,200 --> 00:07:48,500
si Graham Beck tiene tanto interés
en la verdad, por qué no le dice a su novia

114
00:07:48,600 --> 00:07:52,200
que las Navidades del 99
él me folló en Refrigerados?

115
00:07:52,300 --> 00:07:55,200
- ¡Lo sabía!
- Nos quedamos como refrigerados.

116
00:07:55,300 --> 00:07:58,000
- Es mentira. - Lo juro por Dios.
- ¡Polla Pequeña!

117
00:07:58,100 --> 00:08:00,200
¡Es él! ¡Ven aquí, hijo de puta!

118
00:08:00,300 --> 00:08:04,400
- ¡Siéntense!
- Y a Vanessa - también se la tiró.

119
00:08:04,500 --> 00:08:05,900
Bang.

120
00:08:15,800 --> 00:08:18,000
¡¿Vince?!
¿Dónde vais?

121
00:08:18,100 --> 00:08:19,400
Londres.

122
00:08:19,500 --> 00:08:21,600
Oh, Dios mío, ¡voy a ir a Londres!

123
00:08:21,700 --> 00:08:23,600
¡Nos vemos!

124
00:08:25,800 --> 00:08:28,600
Apártate, ¡yo conduzco!
Eres muy lento.

125
00:08:28,700 --> 00:08:30,600
¡Si no has pasado el examen!

126
00:08:30,700 --> 00:08:32,600
¡Eso es porque no soy lenta!

127
00:08:37,200 --> 00:08:39,900
- ¡Ey!
- ¡Demasiada carga!

128
00:08:57,200 --> 00:08:59,600
Vamos, ¿qué pasa?

129
00:09:02,600 --> 00:09:07,000
- ¿Cuánto va a tardar?
- Va para largo.

130
00:09:07,100 --> 00:09:09,000
Dios, ¡Dad la vuelta!

131
00:09:09,100 --> 00:09:11,000
- ¡No podemos!
- ¡Dad la vuelta!

132
00:09:11,100 --> 00:09:14,300
- ¡No podemos!
- ¿Quién coño inventó los pitos de carnaval?

133
00:09:15,600 --> 00:09:17,600
Deiciséis años juntos, los dos.

134
00:09:18,800 --> 00:09:22,000
Nathan Maloney estaba naciendo.

135
00:09:23,100 --> 00:09:26,300
Recuérdamelo otra vez,
¿quién te enseño a conducir?

136
00:09:26,400 --> 00:09:29,300
Stuart Alan Jones.
Cuando cumplí los 40.

137
00:09:29,400 --> 00:09:32,200
¿Y cuánto te enseñó?

138
00:09:32,300 --> 00:09:34,300
Lo aprendí todo.

139
00:09:34,400 --> 00:09:36,400
¡Esperad! ¡Parad!

140
00:09:40,000 --> 00:09:41,800
¡No es gay!

141
00:10:07,400 --> 00:10:09,800
Me tengo que ir.
¡Te juro que me tengo que ir!

142
00:10:09,900 --> 00:10:13,000
Nadie se va a ir a ningún sitio.
Cálmese, señor.

143
00:10:13,100 --> 00:10:15,800
¡Yo estaba conduciendo!
¡Él no ha hecho nada malo!

144
00:10:15,900 --> 00:10:19,500
Ya están en suficientes problemas,
no añadan oposición al arresto.

145
00:10:19,600 --> 00:10:22,500
¿Qué ha dicho en la comisaría?

146
00:10:25,600 --> 00:10:28,600
No te preocupes por él,
cuida de ti mismo.

147
00:10:31,200 --> 00:10:34,600
Si tengo que ser arrestada que
sea por alguna buena razón.

148
00:10:34,700 --> 00:10:36,600
¿Qué dices, amor?

149
00:10:38,000 --> 00:10:40,400
- ¡Me cago en la puta!
- Vamos, te tenemos.

150
00:10:40,500 --> 00:10:43,300
¡Corre, so hijo de puta!

151
00:10:56,900 --> 00:10:59,200
Buen intento.
No vas a venir.

152
00:10:59,300 --> 00:11:01,200
Haré lo que quiera.

153
00:11:01,300 --> 00:11:03,100
No lo harás.

154
00:11:03,200 --> 00:11:07,500
Porque será sólo tú y yo, Stuart y Vince,
la vieja pareja de casados.

155
00:11:07,600 --> 00:11:11,200
Sin ningún polvo a la vista.
No voy a asentar la cabeza, nunca.

156
00:11:11,300 --> 00:11:15,800
Londres, ¿no? Londres es una mierda.
Los niños van a Londres.

157
00:11:15,900 --> 00:11:17,700
¿Adónde entonces?

158
00:11:17,800 --> 00:11:20,900
Me iría más lejos.
Seguiría adelante, fuera.

159
00:11:21,000 --> 00:11:24,500
Sin parar de moverse. No puedes
asentar la cabeza si nunca paras.

160
00:11:24,600 --> 00:11:28,900
He estado pensando en
esto durante años. Pulsa el botón.

161
00:11:29,000 --> 00:11:32,100
Desmaterializarse. Dar el paso.
A un nuevo planeta.

162
00:11:33,300 --> 00:11:36,200
Lo dice el chico del supermercado.

163
00:11:36,300 --> 00:11:38,800
Estoy huyendo - de la policía.

164
00:11:41,700 --> 00:11:44,400
- No seas tan maricón.
- Compruébalo.

165
00:11:44,500 --> 00:11:47,300
- Todos tus dependientes.
- Sobrevivirán.

166
00:11:47,400 --> 00:11:49,300
¿Y yo no?

167
00:11:52,100 --> 00:11:53,800
Quizás no.

168
00:11:55,100 --> 00:11:58,200
Sin pasajeros, Vince.
Si me decepcionas, te mataré.

169
00:11:58,300 --> 00:12:00,300
No si te mato yo antes.

170
00:12:03,400 --> 00:12:05,600
¿Entonces a qué esperamos?

171
00:12:23,700 --> 00:12:26,700
- Feliz cumpleaños.
- ¿Qué haces?

172
00:12:26,800 --> 00:12:28,900
- ¡Nos vamos!
- ¿Adónde?

173
00:12:29,000 --> 00:12:32,400
¿Dónde crees, pequeño muchachito?

174
00:12:32,500 --> 00:12:35,100
¡A los titulares!

175
00:12:35,200 --> 00:12:37,600
A lo mejor finalmente
consigues ese polvo.

176
00:12:37,700 --> 00:12:40,700
Oh, déjame, déja de seguirme (!)

177
00:12:40,800 --> 00:12:44,200
- Pero, ¿vas a volver?
- ¿Volver para qué?

178
00:12:44,300 --> 00:12:48,700
¿Al gueto? Callejuelas apestando a meados,
mendigos en cada portal,

179
00:12:48,800 --> 00:12:52,500
heteros y estudiantes
viniendo a ver el show friki?

180
00:12:52,600 --> 00:12:56,900
¿Todos los imbéciles ahorrando todo
su dinero de sus estúpidos trabajos

181
00:12:57,000 --> 00:12:59,600
para soltar su leche con un extraño?

182
00:12:59,700 --> 00:13:02,700
Cuída tú,

183
00:13:02,800 --> 00:13:04,700
de esta estúpida calle.

184
00:13:05,600 --> 00:13:07,600
En el centro del mundo.

185
00:13:07,700 --> 00:13:10,600
Porque en una calle como esta,
cada noche,

186
00:13:10,700 --> 00:13:15,000
alguien puede conocer a alguien y
cada noche alguien conoce a alguien.

187
00:13:15,100 --> 00:13:17,200
Es toda tuya ahora.

188
00:13:20,100 --> 00:13:23,000
Todos ellos. Todos los maricas
y todas las lesbianas

189
00:13:23,100 --> 00:13:25,000
y toda la gente de entremedias.

190
00:13:26,100 --> 00:13:29,400
Todos, te follarán,
te defraudarán.

191
00:13:29,500 --> 00:13:34,100
Algunos de ellos incluso te amarán.
Y todos te olvidarán al final.

192
00:13:34,200 --> 00:13:39,400
- Sigue con tus amigos, estarás bien.
- No la jodas y volveré.

193
00:14:04,600 --> 00:14:05,900
¡Oh...

194
00:14:06,000 --> 00:14:07,100
Dios...

195
00:14:07,200 --> 00:14:09,000
mío!

196
00:14:56,000 --> 00:14:58,200
- Maricones.
- ¿Disculpe?

197
00:14:59,300 --> 00:15:01,200
¿Qué dijo?

198
00:15:02,300 --> 00:15:04,100
Ya lo oíste.

199
00:15:04,200 --> 00:15:07,900
Porque es mejor que te advierta
que mi amigo tiene muy mala leche

200
00:15:08,000 --> 00:15:11,500
cuando se cabrea.
Así que... ¿qué dijo?

201
00:15:12,500 --> 00:15:14,500
Dije...

202
00:15:16,200 --> 00:15:18,000
Maricones.

203
00:15:18,100 --> 00:15:20,000
¿En qué piensas?

204
00:15:25,300 --> 00:15:26,700
En sangre.

205
00:15:45,100 --> 00:15:46,900
Espera un poquito.

206
00:15:47,000 --> 00:15:50,200
Estoy un poco sordo, amigo -
demasiadas noches de juerga.

207
00:15:50,300 --> 00:15:54,100
Así que, dime otra vez,
¿qué dijiste?

208
00:15:56,400 --> 00:15:57,900
Nada.

209
00:15:58,000 --> 00:16:00,800
Y una cosa más,
que empieza por "Lo".

210
00:16:02,700 --> 00:16:03,900
Lo siento.

211
00:16:14,800 --> 00:16:16,700
A lo mejor
la próxima vez.

212
00:16:17,800 --> 00:16:19,800
Vete a la mierda.

213
00:16:26,754 --> 00:16:28,002
Y entonces...

214
00:16:28,003 --> 00:16:32,585
Alexander se convirtió en...

215
00:16:32,586 --> 00:16:37,041
...Alice Band.

216
00:16:37,042 --> 00:16:42,204
Bernie se convirtió en un barón del porno.

217
00:16:42,205 --> 00:16:46,804
Janice consiguió el divorcio.

218
00:16:49,227 --> 00:16:54,066
Nathan se convirtió en el rey del mundo.

219
00:16:54,067 --> 00:16:57,631
Hazel se casó con P.C. Stroud...

220
00:16:57,632 --> 00:17:00,551
...por razones de impuestos.

221
00:17:01,586 --> 00:17:05,342
Hay muchos rumores
que afirman que Stuart y Vince...

222
00:17:05,402 --> 00:17:06,702
...realmente existen.

223
00:17:06,703 --> 00:17:11,703
Subtítulos traducidos por:
Quique

224
00:17:11,704 --> 00:17:17,704
Para:
www.AvenidaLibertad.com

225
00:17:17,705 --> 00:17:18,705
Entrad en el canal de chat más divertido:
#queerasfolk

226
00:17:18,706 --> 00:17:24,706
Qué paranoia de final, ¿no?
Vince vive, al igual que Ylenia.

227
00:17:24,707 --> 00:17:30,707
Espero que hayáis disfrutado de la
serie tanto como yo he sufrido traduciéndola.

228
00:17:30,708 --> 00:17:35,708
Perdonad los posibles fallos de traducción que
 puediera haber, soy humano y no cobro por esto.

229
00:17:35,709 --> 00:17:40,709
Este subtítulo está antidedicado
a la gente que roba subtítulos, los manipula
quita tu nombre y hace montajes sin pedir permiso.

230
00:17:40,710 --> 00:17:45,710
Y está dedicado especialmente
a toda la gente de Avenida Libertad,
con la que he pasado buenos ratos,

231
00:17:45,711 --> 00:17:50,711
Así como a todos mis amigos,
y la gente que me quiere.
Sin orden en particular, besos para:

232
00:17:50,712 --> 00:17:55,712
Elrondd, Cthulhu, Shinji, Yunalesca
G.l'amour, SadSadKiddie, Sual, Skudo...

233
00:17:55,713 --> 00:18:00,713
U2, Moneybollera, Emmett,
Casteee, Provoloney, Ambar, Lucas...

234
00:18:00,714 --> 00:18:05,714
Pinotxo, Ledaleather, Adagio
Loveisthedevil, Petiso, Ciang...

235
00:18:05,715 --> 00:18:10,715
Sayalero, Tom_clad, Scott, ShicoCT, Greg_o...
(¡mierda se acaba la trompeta!)

236
00:18:10,716 --> 00:18:15,716
¡¡Y A LA VACA!! ¡¡ MÚUUUUU !!
¡¡ y a mí, por darme el trabajazo !!
¡¡ y a todos vosotros !!
¡¡ GRACIAS !!

